RattapallaxRattapallaxBuyEvents and ReadingsAboutOrderingFilmsRattapallax MagazineBlogUN and GlobalJoin Our Email ListBrazilIndiaLatin AmericaPodcastFree DownloadsLitwalksDonate to Rattapallax

Poetas chilenos bombardearon Guernica

Martes 17 de Agosto de 2004. Casagrande, para El Mercurio en Internet

Before the America's 9/11, there was another one in Santiago, Chile when the dictator Augusto Pinochet used Hawker Jets to bomb the Presidential Palace on September 11, 1973 to remove the democratically elected President Salvador Allende. As a counter reaction to the bombing, Casagrande, an underground literary organization of young poets born during Pinochet, rented a helicopter and dropped 100,000 poems on the Presidential Palace on March 23, 2001. They followed with a bombing of Dubrovnik, Croatia and Gernika, Spain -- both cities bombed in the past. Below is an article on Casagrande in El Mercurio.

Watch streaming video: Sample: http://www.24horas.cl/video.asp?rm=Central_20040831__32_POEMAS.rm

Casagrande Bombing

Guernica.- Lo hicimos de nuevo. Guernica volvió a ser bombardeada. Testigos fueron los cuatro mil vascos que se congregaron para dar inicio a las fiestas de San Roque. A eso de las nueve de la noche el Alcalde realiza el chupinazo y todos los asistentes vestidos de pantalón azul, camisa blanca y pañuelo comienzan a bailar al son de bandas que se desplazan de la plaza Mercurio a la del Ayuntamiento.

Surge del horizonte un fuerte sonido que captura a toda la multitud. Todos alzan sus cabezas para mirar al cielo. El helicóptero aparece en el cielo, da una vuelta de reconocimiento y queda suspendido en el aire: lanza los primeros poemas. Los más jóvenes y niños son los primeros en correr hacia ellos. Pero el bombardeo recién comenzaba.

Los sobrevivientes del bombardeo de 1937 aplaudían desde un balcón al ver como los poemas volaban por los cielos de Guernica y no lograban tocar el suelo porque eran tomados por las miles de manos que se alzaban.

Al ruido del helicóptero se unió el de las campanas de la iglesia mientras continuaban cayendo poemas del cielo. Los poetas chilenos y vasco eran leídos al mismo tiempo por una muchedumbre que paraban sus bailes típicos por coger un poema, leerlo y coleccionarlo. No sólo los niños intercambiaban los poemas repetidos, los mayores eran los más ávidos por tener los 76 poemas distintos.

El helicóptero intenta diversas maniobras para dar en los objetivos definidos. Se mueve incluso en marcha atrás y modifica su altitud dependiendo del viento, la velocidad de caída de los poemas y las indicaciones transmitidas desde tierra. Los miles de poemas se abren en pequeñas nubes y cubren parte de la plaza de Mercurio y la zona de las escuelas públicas. Todavía hay suficiente luz. Desde el aire los poemas tienen un recorrido diagonal y llegan a los techos, los arboles y la multitud.

Al encenderse los focos de la villa junto a la caída del sol permitió que los últimos lanzamientos sobre la Plaza del Ayuntamiento tuvieran una imagen imborrable: cien mil poemas formando una nube de pequeños destellos recortados contra el cielo azul oscuro; pequeñas luces intermitentes que caían girando sobre sí mismas.

Casagrande Bombing

Nuestras cámaras registraron todo. Desde el vuelo rasante del helicóptero que entraba por el mar Cantábrico al igual que lo hiciera la Legión Cóndor hace 67 años atrás, la llegada a Guernica desde los aires, la caída de los poemas y desde tierra firme la reacción de los vascos dio muestra de la universalidad del ser humano frente a la belleza. Emoción en sus rostros y ningún marcalibros en el suelo, al igual que en La Moneda y en Dubrovnik.

Hemos concluido el tercer bombardeo de poemas. Dresden y Nagasaki se encuentran cada vez más cerca.

Ahora nos toca descansar y despedir estas crónicas agradeciendo a todos los lectores por su apoyo. En especial a los poetas chilenos y vascos participantes en esta acción poética, a la delegación del país vasco en Chile, al Ayuntamiento de Gernika, a Radio Concierto, a Emol, a la Dirección de Asunto Culturales de la Cancillería, a la Revista Rattapallax y los poetas de New York, el dream team de EducarChile, a la Fundación Pablo Neruda, el Consejo de la Cultura, los artistas visuales y poetas del proyecto Chile al Cosmos y sobre todo a todos nuestros amigos y amigas, y familias.

Casagrande Weblog on El Mercurio

Presentación

Lluvia de poemas sobre Guernica es el tercer eslabón de un proyecto mayor, que comenzó en marzo de 2001 en el palacio de La Moneda, Santiago de Chile y continuó en agosto de 2002 en Dubrovnik, Croacia, y contempla en los próximos años ciudades como Dresden y Nagasaki.

El lanzamiento de poemas sobre una ciudad bombardeada ofrece múltiples lecturas. Puede verse en ello el exorcismo de un lugar emblemático para la historia de un país, o la reivindicación del papel de la palabra escrita en la vida ciudadana.

Puede hablarse de una nube de poemas suspendidos en el aire, o de un libro de muchas páginas que se lee de golpe. Puede entenderse como un gesto de paz o como un regalo masivo de objetos de uso práctico. Bombardear Guernica con poemas de las nuevas generaciones de autores vascos y chilenos, busca integrar todas las alternativas: cada quien verá qué hace con la poesía.

Lo que sigue son las crónicas desde Guernica, que narrarán esta experiencia desde adentro.

Primero crónica breve 24/07/04

Comenzamos a escribir esta breve crónica tres semanas antes de realizar nuestro tercer bombardeo poético, que en esta oportunidad tendrá lugar en la ciudad de Gernika. Nuestro escenario es el siguiente: el Ayuntamiento de Guernica-Lumo a través de su alcalde Miguel Angel Aranaz nos ha autorizado lanzar 100.000 poemas desde un helicóptero la noche del 14 de agosto y los poemas de los autores vascos y chilenos ya están traducidos al español y al euskera. Ahora sólo falta juntar 9000 euros para pagar imprenta, traducción y arriendo de helicóptero. Llegamos a esta situación luego de una cadena de pequeñas calamidades. No obstante contamos con los pasajes de ida y vuelta, facilitados por la DIRAC.

La noticia del lanzamiento de poemas no había sido comunicada en Euskadi(País Vasco), hasta que los periodistas locales tuvieron acceso a ella luego de la aparición de un artículo en El Mercurio el sábado 17 de julio recién pasado. Como resultado se generó una gran expectación.

Cristóbal se subió ayer al avión para visitar el Museo Reina Sofía en Madrid y grabar imágenes del cuadro Gernika de Picasso. Una vez en el país Vasco deberá buscar una imprenta en Bilbao donde imprimir los poemas y asistir a una reunión con el Consejo del Ayuntamiento. José Joaquín y Julio se quedan hasta el viernes 30 en Santiago para resolver 9000 detalles.

Segunda crónica breve 30/07/04

Julio y Joaquín parten a Guernica. Nuestros recursos alcanzan solamente para pagar la impresión de los marcalibros. Los obtuvimos a partir de una vaca organizada en Nueva York por unos amigos poetas de por allá; una contribución del Consejo Nacional de la Cultura, y un pequeño aporte de la Fundación Neruda. A esto se suma lo recaudado en la fiesta Casagrande de anoche. No alcanza para pagar la traducción de los poemas al euskera (idioma vasco), ni el helicóptero.

Esta situación nos ha obligado activar nuestro plan C: recurrir al apoyo de los filántropos. Estamos ofreciendo de regalo los trabajos realizados por poetas y artistas visuales para el proyecto Chile al Cosmos, a quienes hagan donaciones de 150 mil pesos o más. Estos trabajos forman parte de la Revista Casagrande 10, que será llevada a la Biblioteca de la Estación Espacial Internacional cuando se concrete el viaje del primer astronauta chileno, que creemos tendrá lugar a mediados de 2005.

Para estos efectos nuestra compañera Natalia González (09- 5066310) recibió una misión y un título nobiliario. La misión es ser Casagrande en Chile mientras nosotros estamos en el País Vasco; el título nobiliario es el mismo (Casagrande en Chile). Ella entregará las obras a quienes decidan aportar recursos en el rango mencionado. Es nuestra última carta (¡Fuerza Natalia!). La primera obra ya fue obsequiada; se trata de "Big Bang", de la autoría del poeta Andrés Anwandter. El título alude al comienzo de algo, pensamos que es un buen augurio.

Mientras Julio y Joaquín buscaban soluciones para salvar las vallas económicas, en Madrid, Cristóbal se enteraba de la prohibición de grabar el cuadro de Gernika. No se perdía nada con intentar. (...) "ahhhh, es el proyecto que vais a realizar en agosto y que ya hicieron en Croacia y Chile!!”, fueron las palabras del jefe de prensa del Museo Reina Sofía. Entró gratis y filmó la famosa pintura en blanco y negro de Picasso. Misión cumplida.

Tercera crónica breve 03/08/04

Los poemas

Para llegar a la dirección de la imprenta, la joven de informaciones me respondió mostrándome un mapa: "Guernica está acá, y tu imprenta queda en Bergara". Hay 40 kilómetros entre ambos lugares.

Partí a Guernica; el dueño de la imprenta me fue a buscar y me di cuenta de que era gente profesional. Bergara es una ciudad empresarial, sector de industrias, k3 (el nombre de la imprenta) ocupa todo un galpón gigante. Hoy es miércoles y todos salen de vacaciones el viernes 30 de Julio. Fuimos a otra imprenta en Oñate, un pueblo 15 kilómetros más al sur; es como una oficina de arquitectura, muchos computadores, diseño sofisticado y transparente.

Revisamos los CD`s que traía de Chile, con el diseño de los poemas trazados. Aquí empezaron los problemas ineludibles cuando se abren archivos en Mac armados en PC: acentos, puntos, tipografías y lo más grave, la pérdida de 5 poemas chilenos.

Finalmente salió humo blanco, todo fue corregido y recuperado. Ese mismo día se mandaron hacer las películas y el jueves comenzó la impresión. Tuve que volver a Oñate a cumplir mi segunda misión: un registro de la impresión de los poemas. Capté la salida de los 100 mil separadores de libros en papel brillante de 350 gramos. Las máquinas son modernas y veloces, todo finaliza en 5 horas, los cortes se hacen en la noche y se empaquetan el viernes. Según los cálculos los poemas pesan 580 kilos. Quedan guardados en Bergara, esperando recibir la orden de traslado al aeropuerto donde serán subidos al helicóptero.

Faltan dos semanas.

Los afiches

La impresión de los afiches se hizo en Santiago y terminó un par de horas antes de la salida del avión. Partimos directamente de la imprenta al aeropuerto y nos llevamos la mitad (250). Pesan 20 kgs; tuvimos que llevarnos el resto del equipaje como bolsos de mano. Los divisamos al despegar rumbo a Bilbao en el aeropuerto de Madrid, los estaban subiendo al avión. Burlando la vigilancia del lugar corrimos hasta ellos para advertir a los cargadores que se trataba de algo valioso. Los cargadores respondieron en un español perfecto: "oye mira que pezan eztoz poemaz"; "la poesía es más liviana que el aire" respondimos nosotros. No nos creyeron. Pero tenían razón, tuvimos que transportarlos muchas cuadras hasta llegar a Guernica; cuando nos encontramos con Cristóbal estábamos exhaustos.

Cuarte crónica breve 06/08/04

Guernica es hoy una villa de quince mil personas ubicada al borde del mar Cantábrico. Toda esta región ha sido declarada reserva de la biósfera (una certificación que al parecer es otorgada por la UNESCO). Está rodeada de pueblos entre 400 y 4.000 habitantes, todos los cuales se reunirán aquí para el inicio de las fiestas de San Roque.

Un santiaguino neurótico cruzaría Gernika a pie en 20 minutos, absteniéndose de mirar la arquitectura y las adolescentes de vacaciones. El centro lo constituyen el Ayuntamiento, el Museo de la Memoria, una Iglesia que da campanadas cada 15 minutos, y la Casa de la Cultura, donde están nuestras oficinas: tenemos oficina con Internet, impresora y teléfono.

Nuestro siguiente plan es pegar los afiches que trajimos de Santiago para hacer correr la noticia del bombardeo de poemas por toda la comarca. Tenemos pensado recorrer Durango, Bermeo, Mondaca, Ivadenvuerra, Cortesuve y Morivieta nombres difíciles de memorizar al principio pero a los cuales nos hemos acostumbrado.

Fuimos a saludar a la directora de la fundación Gernika Gogoratuz, creada para reflexionar sobre la paz, los conflictos bélicos y la reconciliación. Nos mostró un video con los testimonios de personas que sobrevivieron los hechos de 1937, y quedamos profundamente conmovidos. Aún quedan trescientos sobrevivientes del bombardeo realizado por la Legión Cóndor. Era lunes de mercado y de acuerdo a una costumbre que pervive hasta hoy, los campesinos habían bajado de sus caseríos para intercambiar sus productos de las huertas. A las 16:30 hrs. del lunes 26 de abril la campana de la iglesia de Santa María tocó tres veces, dando la alarma. El primer avión, después de dar unas vueltas sobre la Villa soltó varias ráfagas de ametralladora sobre la multitud atónita. Era el comienzo de un bombardeo que por más de tres horas dejó caer bombas de destrucción, bombas de incendio y ametrallamiento a la población.

Quinta crónica breve 09/08/04

Queda una semana para cubrir de poemas los cielos de Gernika.

El Ayuntamiento nos arrendó un auto por cuatro días, para recorrer los pueblos de los alrededores, pegar afiches y tomar contacto con los lugareños, gente común y corriente a quiénes van dirigidos los poemas. También para retirar los poemas de la imprenta en que estaban (queda en Bergara). Es un Renault Clío cero kilómetro, 5 puertas, con radio, DVD y aire acondicionado.

Nuestra nueva condición de automovilistas nos permitió atravesar toda la comarca en tres días. Buscábamos las plazas más importantes de cada pueblo (no era difícil reconocerlas, algunas de estas localidades no tienen más de 400 habitantes) y sus iglesias. Pegábamos afiches en los sitios habilitados para ello, donde compartíamos espacio con los avisos de una cicletada y las fiestas de San Roque. La densidad de bares es un elemento que hemos sabido aprovechar, ya que no nos alcanza para visitarlos como clientes (al menos no con la frecuencia ideal).

Sólo en Gernika hay 120 locales. Lo que solemos hacer es explicar el proyecto y mostrarle el afiche al encargado. Todos cooperan; punto y aparte los vascos son gente encantadora.

Nuestra cámara registró el momento que nos entregaban los 100.000 poemas embalados en más de veinte cajas; una gran alegría a pesar de no estar del todo claro la manera en que pagaríamos la impresión. Era ver materializada la primera parte de nuestro proyecto. Julio tomó al azar un poema y lo leyó a Joan Mari (dueño de la imprenta) y su hijo: “Poses”, de Alejandro Zambra:

POSES


agua que hemos visto como lágrima,
lágrima que hemos visto como tristeza,
tristeza que hemos visto como agua;

agua que nos fue dada como lágrima,
lágrima que nos fue dada como tristeza,
tristeza que nos fue dada como agua;

agua como tristeza
como lágrima
como
agua
como
agua.

Nos fuimos escoltando la camioneta que trasladaba los poemas de Bergara a Gernika. La veintena de cajas quedó guardada en una sala de conferencias, dentro de la Casa de la Cultura.

Aprovechamos el último día en que teníamos coche (como dicen aquí) para ir a las fiestas de Pedernales. Más de mil personas disfrazadas; hombres arañas, astronautas, diablos y ángeles bailando sin parar hasta el amanecer. Lamentablemente teníamos una reunión a la mañana siguiente y nos fuimos a dormir, rechazando las solicitudes de baile que nos hacían algunas jóvenes alentadas por el consumo de Kalimocho (vino con bebida de cola. o sea, jote).

Al llegar a Gernika fuimos interceptados por tres autos de la policía. Habíamos pasado la tarde haciendo tomas en unos pueblos cercanos y alguien “con problemas de seguridad” dio nuestra patente a la policía. Nos dijeron que éramos el auto más buscado de Gernika; a pesar de eso, los policías, como el resto de las personas, son gentiles y educados, y luego de verificar nuestros antecedentes (trámite que duró media hora) y escuchar atentamente el relato del documental que estamos haciendo sobre la lluvia de poemas del próximo sábado, nos despidieron amablemente disculpándose por el percance.

Nosotros aceptamos las disculpas y nos fuimos a dormir.

Sexta crónica breve 11/08/04

Acaba de llegar Master (Francisco) Vargas, quien se une a nuestro equipo para dirigir las tomas de video del lanzamiento de poemas; pensamos hacer de todo esto un documental para que no nos acusen de mentirosos en Chile.

Fuimos a buscarlo al aeropuerto de Bilbao y aprovechamos de visitar el museo Guggenheim; nos recibió Nerea Abásolo subdirectora de prensa, un encanto de mujer. Charlamos cerca de dos horas sobre nuestros proyectos, y terminamos proponiéndole la idea de donar un registro fotográfico de la Lluvia de Poemas sobre Guernica para que forme parte de la muestra permanente del Museo. Supimos que eso no es posible por algo que ya sabíamos: Guggenheim expone obras de la vanguardia del siglo pasado, o en otras palabras, Guggenheim no se expone.

Respecto a la política del museo para sus exposiciones, esta podría resumirse como: Guggenheim busca y encuentra. O en otras palabras, es el museo el que busca las obras que se van a exhibir, y no a la inversa (no son los artistas los que proponen sino el propio museo).

En todo caso, y para ser francos con los lectores de estas crónicas, nuestra visita tenía el fin (más modesto) de ahorrarnos los 15 euros por persona que cuesta la entrada. Y lo conseguimos; entraremos gratis y con calma la próxima semana usando el subterfugio de captar imágenes para el documental de la lluvia de poemas.

Por otra parte, el Ayuntamiento de Gernika (así se escribe euskera) unirá esfuerzo con el Gobierno Vasco para costear nuestro alojamiento. Gran noticia, porque de lo contrario habríamos tenido que devolvernos a Chile el 15, al día siguiente de lanzar los poemas.

Podemos concentrarnos ahora en la meteorología. Ha estado lloviendo todos los días a diferentes horas. Hoy recorrimos las posibles locaciones con Master Vargas acompañados de una lluvia que ya comienza a preocuparnos. En consecuencia, acudiremos jueves, viernes y sábado a la Iglesia de San Roque a rezar para que se despeje el cielo el 14 de agosto.

Mañana tenemos la agenda copada, nos recibe el alcalde Aranaz, luego tenemos una entrevista para una radio local, y rematamos con una segunda entrevista para la televisión vasca (UTB).

Séptima crónica breve 12/08/04

“La cordillera y el mar son lugares que me fascinan. Tengo entendido que así es la geografía chilena. Me gustaría conocer vuestro país”. Fueron las palabras finales de Miguel Angel Aranaz, alcalde de Gernika, después de una hora de conversación en torno a la experiencia personal del bombardeo.

Quienes deseen ver más detalles deberán esperar el estreno del documental que dirigirá Francisco Vargas. De momento adelantamos que por mucho tiempo los hechos de 1937 fueron tema obligado de las conversaciones de sobremesa de su familia. Años después se reencontró con hermanos que creía muertos en el bombardeo. Terminamos deseándole un nuevo éxito electoral, a lo que respondió con un “para eso estamos”. Y sinceramente, deseamos que sea alcalde por mucho tiempo.

Imanol Zubizarreta, concejal de cultura, también nos contó su historia. Mientras la Legión Cóndor arrasaba la ciudad, la aviación italiana ametrallaba a los sobrevivientes que huían hacia los pueblos vecinos. Entre estos se encontraba su madre, que consiguió escapar siguiendo la línea del tren. Sólo cuando estuvo a salvo pudo percatarse de que tenía los pies ensangrentados por haber huido descalza.

Fue él mismo quien nos mostró el símbolo de las libertades vascas: el árbol de Gernika. “Bajo su sombra se celebraban originalmente las asambleas de las Juntas Generales a las que venían los representantes de toda Bizkaia. El último árbol, plantado en 1860 y sucesor directo del roble bajo el que se celebraban las Juntas durante siglos, murió la semana antepasada. En unos meses más se plantará un nuevo retoño. De esta forma su significado simbólico se va perpetuando de generación en generación como el alma del pueblo vasco”. Frente al roble viejo continuamos oyendo las palabras de Imanol: “aunque toda la villa de Gernika fue destruida por el bombardeo, ninguna bomba alcanzó nuestro árbol”.

A menos de tres días, nuestros nervios aumentan y la expectativa va creciendo. Honestamente estamos impresionados por la cobertura que ha tenido la lluvia de poemas; nos han escrito de la Televisión Alemana (Deuchewelle) y algunas radios Francesas. Ayer salieron publicadas notas en periódicos de Ecuador, Panamá y México. Incluso hace algunas horas un periódico de Bilbao que se publica en euskera tenía una pauta de 20 preguntas, que tuvimos que contestar en una maratónica llamada telefónica. Por otra parte, se rumorea que vienen periodistas de Barcelona especialmente a cubrir el proyecto.

Mañana viernes a mediodía tenemos un encuentro con algunos sobrevivientes del Bombardeo de 1937 en la Fundación por la Paz Gernika –Gogoratuz. En la tarde deberemos realizar una presentación del proyecto y una lectura de poesía junto a los poetas Vascos. Algunos amigos chilenos se han sumado a nuestro equipo, viajando desde diferentes rincones del mundo. En la noche repasaremos por última vez la logística de nuestro bombardeo de poemas.

Octava crónica breve 13/08/04

Nos juntamos a conversar con cuatro personas que para 1937 tenían entre 11 y 16 años y vivían en Guernica. Revivimos juntos las cuatro horas del 27 de abril y los años difíciles que vivió Euskadi bajo la dictadura de Franco, cuya máquina propagandista acusó a los propios vascos de haber destruido la ciudad.

Al despedirnos, les regalamos los primeros juegos de poemas que habíamos estado ordenando la tarde anterior. Van a presenciar este nuevo bombardeo desde el balcón de la fundación Gernika Gogoratuz.

Mezclar la media tonelada de poemas y guardarlos en cincuenta bolsas de 10 kilos nos tomó más de seis horas de trabajo físico. Todo el cargamento se encuentra ahora en una cancha de rugby de las afueras de la ciudad, donde bajará el helicóptero a reabastecerse.

El plan para mañana:
A las seis de la tarde nos juntaremos con el piloto en la pista de aterrizaje de ETB (TV vasca). Repasaremos por última vez nuestras posiciones. Julio y Cristóbal subirán al helicóptero a lanzar los poemas y registrar tomas áreas en vuelo rasante. Joaquín dirigirá el lanzamiento por radio desde tierra firme. Pancho Vargas, Joaquín y Sebastian Schmidt serán las cámaras móviles en las calles para captar las reacciones de la gente. Dos fotógrafos contratados ayer cumplirán la misma función. Toda la operación está prevista en el intervalo que media entre las 21 y 22 horas, considerando el momento en que el helicóptero encienda las hélices y regrese finalmente a su base en Durango.

Esta es nuestra última crónica antes del segundo bombardeo de Gernika. Terminamos con unas frases para el bronce, entregadas por los sobrevivientes de 1937: “Es importante que nunca se olvide lo que sucedió aquí. Pero también es bueno verlo de otro modo, y saber que vienen unos chilenos poetas a hacer esta cosa tan linda”.

Reciban nuestros saludos.

Última crónica breve 17/08/04

Lo hicimos de nuevo. Gernika volvió a ser bombardeada. Testigos fueron los cuatro mil vascos que se congregaron para dar inicio a las fiestas de San Roque. A eso de las nueve de la noche el Alcalde realiza el chupinazo y todos los asistentes vestidos de pantalón azul, camisa blanca y pañuelo comienzan a bailar al son de bandas que se desplazan de la plaza Mercurio a la del Ayuntamiento.

Surge del horizonte un fuerte sonido que captura a toda la multitud. Todos alzan sus cabezas para mirar al cielo. El helicóptero aparece en el cielo, da una vuelta de reconocimiento y queda suspendido en el aire: lanza los primeros poemas. Los más jóvenes y niños son los primeros en correr hacia ellos. Pero el bombardeo recién comenzaba.

Los sobrevivientes del bombardeo de 1937 aplaudían desde un balcón al ver como los poemas volaban por los cielos de Gernika y no lograban tocar el suelo porque eran tomados por las miles de manos que se alzaban.

Al ruido del helicóptero se unió el de las campanas de la iglesia mientras continuaban cayendo poemas del cielo. Los poetas chilenos y vasco eran leídos al mismo tiempo por una muchedumbre que paraban sus bailes típicos por coger un poema, leerlo y coleccionarlo. No sólo los niños intercambiaban los poemas repetidos, los mayores eran los más ávidos por tener los 76 poemas distintos.

El helicóptero intenta diversas maniobras para dar en los objetivos definidos. Se mueve incluso en marcha atrás y modifica su altitud dependiendo del viento, la velocidad de caída de los poemas y las indicaciones transmitidas desde tierra. Los miles de poemas se abren en pequeñas nubes y cubren parte de la plaza de Mercurio y la zona de las escuelas públicas. Todavía hay suficiente luz. Desde el aire los poemas tienen un recorrido diagonal y llegan a los techos, los arboles y la multitud.

Al encenderse los focos de la villa junto a la caída del sol permitió que los últimos lanzamientos sobre la Plaza del Ayuntamiento tuvieran una imagen imborrable: cien mil poemas formando una nube de pequeños destellos recortados contra el cielo azul oscuro; pequeñas luces intermitentes que caían girando sobre sí mismas.

Nuestras cámaras registraron todo. Desde el vuelo rasante del helicóptero que entraba por el mar Cantábrico al igual que lo hiciera la Legión Cóndor hace 67 años atrás, la llegada a Gernika desde los aires, la caída de los poemas y desde el suelo firme la reacción de los vascos dio muestra de la universalidad del ser humano frente a la belleza. Emoción en sus rostros y ningún marcalibros en el suelo al igual que en La Moneda y en Dubrovnik.

Hemos concluido el tercer bombardeo de poemas. Dresden y Nagasaki se encuentran cada vez más cerca. Ahora nos toca descansar y despedir estas crónicas agradeciendo a todos los lectores por su apoyo. En especial a los poetas chilenos y vascos participantes en esta acción poética, a la delegación del país vasco en Chile, al Ayuntamiento de Gernika, a Radio Concierto, a Emol, a la Dirección de Asunto Culturales de la Cancillería, a la Revista Rattapallax y los poetas de New York, el dream team de EducarChile, a la Fundación Pablo Neruda, el Consejo de la Cultura, los artistas visuales y poetas del proyecto Chile al Cosmos y sobre todo a todos nuestros amigos y amigas, y familias.

Nos vemos en Santiago.

More info at http://www.emol.com/especiales/casagrande/index.htm