 |
|
|
 |
|
Poetas
chilenos bombardearon Guernica
Martes
17 de Agosto de 2004. Casagrande, para El Mercurio en
Internet
Before
the America's 9/11, there was another one in Santiago,
Chile when the dictator Augusto Pinochet used Hawker
Jets to bomb the Presidential Palace on September 11,
1973 to remove the democratically elected President
Salvador Allende. As a counter reaction to the bombing,
Casagrande,
an underground literary organization of young poets
born during Pinochet, rented a helicopter and dropped
100,000 poems on the Presidential Palace on March 23,
2001. They followed with a bombing of Dubrovnik, Croatia
and Gernika, Spain -- both cities bombed in the past.
Below is an article on Casagrande in El Mercurio.
Watch
streaming video: Sample: http://www.24horas.cl/video.asp?rm=Central_20040831__32_POEMAS.rm
Guernica.-
Lo hicimos de nuevo. Guernica volvió a ser bombardeada.
Testigos fueron los cuatro mil vascos que se congregaron
para dar inicio a las fiestas de San Roque. A eso de
las nueve de la noche el Alcalde realiza el chupinazo
y todos los asistentes vestidos de pantalón azul, camisa
blanca y pañuelo comienzan a bailar al son de bandas
que se desplazan de la plaza Mercurio a la del Ayuntamiento.
Surge
del horizonte un fuerte sonido que captura a toda la
multitud. Todos alzan sus cabezas para mirar al cielo.
El helicóptero aparece en el cielo, da una vuelta de
reconocimiento y queda suspendido en el aire: lanza
los primeros poemas. Los más jóvenes y niños son los
primeros en correr hacia ellos. Pero el bombardeo recién
comenzaba.
Los
sobrevivientes del bombardeo de 1937 aplaudían
desde un balcón al ver como los poemas volaban
por los cielos de Guernica y no lograban tocar el suelo
porque eran tomados por las miles de manos que se alzaban.
Al
ruido del helicóptero se unió el de las
campanas de la iglesia mientras continuaban cayendo
poemas del cielo. Los poetas chilenos y vasco eran leídos
al mismo tiempo por una muchedumbre que paraban sus
bailes típicos por coger un poema, leerlo y coleccionarlo.
No sólo los niños intercambiaban los poemas
repetidos, los mayores eran los más ávidos
por tener los 76 poemas distintos.
El
helicóptero intenta diversas maniobras para dar
en los objetivos definidos. Se mueve incluso en marcha
atrás y modifica su altitud dependiendo del viento,
la velocidad de caída de los poemas y las indicaciones
transmitidas desde tierra. Los miles de poemas se abren
en pequeñas nubes y cubren parte de la plaza
de Mercurio y la zona de las escuelas públicas.
Todavía hay suficiente luz. Desde el aire los
poemas tienen un recorrido diagonal y llegan a los techos,
los arboles y la multitud.
Al
encenderse los focos de la villa junto a la caída
del sol permitió que los últimos lanzamientos
sobre la Plaza del Ayuntamiento tuvieran una imagen
imborrable: cien mil poemas formando una nube de pequeños
destellos recortados contra el cielo azul oscuro; pequeñas
luces intermitentes que caían girando sobre sí
mismas.
Nuestras
cámaras registraron todo. Desde el vuelo rasante
del helicóptero que entraba por el mar Cantábrico
al igual que lo hiciera la Legión Cóndor
hace 67 años atrás, la llegada a Guernica
desde los aires, la caída de los poemas y desde
tierra firme la reacción de los vascos dio muestra
de la universalidad del ser humano frente a la belleza.
Emoción en sus rostros y ningún marcalibros
en el suelo, al igual que en La Moneda y en Dubrovnik.
Hemos
concluido el tercer bombardeo de poemas. Dresden y Nagasaki
se encuentran cada vez más cerca.
Ahora
nos toca descansar y despedir estas crónicas
agradeciendo a todos los lectores por su apoyo. En especial
a los poetas chilenos y vascos participantes en esta
acción poética, a la delegación
del país vasco en Chile, al Ayuntamiento de Gernika,
a Radio Concierto, a Emol, a la Dirección de
Asunto Culturales de la Cancillería, a la Revista
Rattapallax y los poetas de New York, el dream team
de EducarChile, a la Fundación Pablo Neruda,
el Consejo de la Cultura, los artistas visuales y poetas
del proyecto Chile al Cosmos y sobre todo a todos nuestros
amigos y amigas, y familias.
|
|
 |
|
Casagrande
Weblog on El Mercurio
Presentación
Lluvia
de poemas sobre Guernica es el tercer eslabón
de un proyecto mayor, que comenzó en marzo de
2001 en el palacio de La Moneda, Santiago de Chile y
continuó en agosto de 2002 en Dubrovnik, Croacia,
y contempla en los próximos años ciudades
como Dresden y Nagasaki.
El
lanzamiento de poemas sobre una ciudad bombardeada ofrece
múltiples lecturas. Puede verse en ello el exorcismo
de un lugar emblemático para la historia de un
país, o la reivindicación del papel de
la palabra escrita en la vida ciudadana.
Puede
hablarse de una nube de poemas suspendidos en el aire,
o de un libro de muchas páginas que se lee de
golpe. Puede entenderse como un gesto de paz o como
un regalo masivo de objetos de uso práctico.
Bombardear Guernica con poemas de las nuevas generaciones
de autores vascos y chilenos, busca integrar todas las
alternativas: cada quien verá qué hace
con la poesía.
Lo
que sigue son las crónicas desde Guernica, que
narrarán esta experiencia desde adentro.
Primero
crónica breve 24/07/04
Comenzamos
a escribir esta breve crónica tres semanas antes
de realizar nuestro tercer bombardeo poético,
que en esta oportunidad tendrá lugar en la ciudad
de Gernika. Nuestro escenario es el siguiente: el Ayuntamiento
de Guernica-Lumo a través de su alcalde Miguel
Angel Aranaz nos ha autorizado lanzar 100.000 poemas
desde un helicóptero la noche del 14 de agosto
y los poemas de los autores vascos y chilenos ya están
traducidos al español y al euskera. Ahora sólo
falta juntar 9000 euros para pagar imprenta, traducción
y arriendo de helicóptero. Llegamos a esta situación
luego de una cadena de pequeñas calamidades.
No obstante contamos con los pasajes de ida y vuelta,
facilitados por la DIRAC.
La
noticia del lanzamiento de poemas no había sido
comunicada en Euskadi(País Vasco), hasta que
los periodistas locales tuvieron acceso a ella luego
de la aparición de un artículo en El Mercurio
el sábado 17 de julio recién pasado. Como
resultado se generó una gran expectación.
Cristóbal
se subió ayer al avión para visitar el
Museo Reina Sofía en Madrid y grabar imágenes
del cuadro Gernika de Picasso. Una vez en el país
Vasco deberá buscar una imprenta en Bilbao donde
imprimir los poemas y asistir a una reunión con
el Consejo del Ayuntamiento. José Joaquín
y Julio se quedan hasta el viernes 30 en Santiago para
resolver 9000 detalles.
|
|
|
Segunda
crónica breve 30/07/04
Julio
y Joaquín parten a Guernica. Nuestros recursos
alcanzan solamente para pagar la impresión de
los marcalibros. Los obtuvimos a partir de una vaca
organizada en Nueva York por unos amigos poetas de por
allá; una contribución del Consejo Nacional
de la Cultura, y un pequeño aporte de la Fundación
Neruda. A esto se suma lo recaudado en la fiesta Casagrande
de anoche. No alcanza para pagar la traducción
de los poemas al euskera (idioma vasco), ni el helicóptero.
Esta
situación nos ha obligado activar nuestro plan
C: recurrir al apoyo de los filántropos. Estamos
ofreciendo de regalo los trabajos realizados por poetas
y artistas visuales para el proyecto Chile al Cosmos,
a quienes hagan donaciones de 150 mil pesos o más.
Estos trabajos forman parte de la Revista Casagrande
10, que será llevada a la Biblioteca de la Estación
Espacial Internacional cuando se concrete el viaje del
primer astronauta chileno, que creemos tendrá
lugar a mediados de 2005.
Para
estos efectos nuestra compañera Natalia González
(09- 5066310) recibió una misión y un
título nobiliario. La misión es ser Casagrande
en Chile mientras nosotros estamos en el País
Vasco; el título nobiliario es el mismo (Casagrande
en Chile). Ella entregará las obras a quienes
decidan aportar recursos en el rango mencionado. Es
nuestra última carta (¡Fuerza Natalia!).
La primera obra ya fue obsequiada; se trata de "Big
Bang", de la autoría del poeta Andrés
Anwandter. El título alude al comienzo de algo,
pensamos que es un buen augurio.
Mientras
Julio y Joaquín buscaban soluciones para salvar
las vallas económicas, en Madrid, Cristóbal
se enteraba de la prohibición de grabar el cuadro
de Gernika. No se perdía nada con intentar. (...)
"ahhhh, es el proyecto que vais a realizar en agosto
y que ya hicieron en Croacia y Chile!!, fueron
las palabras del jefe de prensa del Museo Reina Sofía.
Entró gratis y filmó la famosa pintura
en blanco y negro de Picasso. Misión cumplida.
|
|
|
Tercera
crónica breve 03/08/04
Los
poemas
Para
llegar a la dirección de la imprenta, la joven
de informaciones me respondió mostrándome
un mapa: "Guernica está acá, y tu
imprenta queda en Bergara". Hay 40 kilómetros
entre ambos lugares.
Partí
a Guernica; el dueño de la imprenta me fue a
buscar y me di cuenta de que era gente profesional.
Bergara es una ciudad empresarial, sector de industrias,
k3 (el nombre de la imprenta) ocupa todo un galpón
gigante. Hoy es miércoles y todos salen de vacaciones
el viernes 30 de Julio. Fuimos a otra imprenta en Oñate,
un pueblo 15 kilómetros más al sur; es
como una oficina de arquitectura, muchos computadores,
diseño sofisticado y transparente.
Revisamos
los CD`s que traía de Chile, con el diseño
de los poemas trazados. Aquí empezaron los problemas
ineludibles cuando se abren archivos en Mac armados
en PC: acentos, puntos, tipografías y lo más
grave, la pérdida de 5 poemas chilenos.
Finalmente
salió humo blanco, todo fue corregido y recuperado.
Ese mismo día se mandaron hacer las películas
y el jueves comenzó la impresión. Tuve
que volver a Oñate a cumplir mi segunda misión:
un registro de la impresión de los poemas. Capté
la salida de los 100 mil separadores de libros en papel
brillante de 350 gramos. Las máquinas son modernas
y veloces, todo finaliza en 5 horas, los cortes se hacen
en la noche y se empaquetan el viernes. Según
los cálculos los poemas pesan 580 kilos. Quedan
guardados en Bergara, esperando recibir la orden de
traslado al aeropuerto donde serán subidos al
helicóptero.
Faltan
dos semanas.
Los
afiches
La
impresión de los afiches se hizo en Santiago
y terminó un par de horas antes de la salida
del avión. Partimos directamente de la imprenta
al aeropuerto y nos llevamos la mitad (250). Pesan 20
kgs; tuvimos que llevarnos el resto del equipaje como
bolsos de mano. Los divisamos al despegar rumbo a Bilbao
en el aeropuerto de Madrid, los estaban subiendo al
avión. Burlando la vigilancia del lugar corrimos
hasta ellos para advertir a los cargadores que se trataba
de algo valioso. Los cargadores respondieron en un español
perfecto: "oye mira que pezan eztoz poemaz";
"la poesía es más liviana que el
aire" respondimos nosotros. No nos creyeron. Pero
tenían razón, tuvimos que transportarlos
muchas cuadras hasta llegar a Guernica; cuando nos encontramos
con Cristóbal estábamos exhaustos.
Cuarte
crónica breve 06/08/04
Guernica
es hoy una villa de quince mil personas ubicada al borde
del mar Cantábrico. Toda esta región ha
sido declarada reserva de la biósfera (una certificación
que al parecer es otorgada por la UNESCO). Está
rodeada de pueblos entre 400 y 4.000 habitantes, todos
los cuales se reunirán aquí para el inicio
de las fiestas de San Roque.
Un
santiaguino neurótico cruzaría Gernika
a pie en 20 minutos, absteniéndose de mirar la
arquitectura y las adolescentes de vacaciones. El centro
lo constituyen el Ayuntamiento, el Museo de la Memoria,
una Iglesia que da campanadas cada 15 minutos, y la
Casa de la Cultura, donde están nuestras oficinas:
tenemos oficina con Internet, impresora y teléfono.
Nuestro
siguiente plan es pegar los afiches que trajimos de
Santiago para hacer correr la noticia del bombardeo
de poemas por toda la comarca. Tenemos pensado recorrer
Durango, Bermeo, Mondaca, Ivadenvuerra, Cortesuve y
Morivieta nombres difíciles de memorizar al principio
pero a los cuales nos hemos acostumbrado.
Fuimos
a saludar a la directora de la fundación Gernika
Gogoratuz, creada para reflexionar sobre la paz, los
conflictos bélicos y la reconciliación.
Nos mostró un video con los testimonios de personas
que sobrevivieron los hechos de 1937, y quedamos profundamente
conmovidos. Aún quedan trescientos sobrevivientes
del bombardeo realizado por la Legión Cóndor.
Era lunes de mercado y de acuerdo a una costumbre que
pervive hasta hoy, los campesinos habían bajado
de sus caseríos para intercambiar sus productos
de las huertas. A las 16:30 hrs. del lunes 26 de abril
la campana de la iglesia de Santa María tocó
tres veces, dando la alarma. El primer avión,
después de dar unas vueltas sobre la Villa soltó
varias ráfagas de ametralladora sobre la multitud
atónita. Era el comienzo de un bombardeo que
por más de tres horas dejó caer bombas
de destrucción, bombas de incendio y ametrallamiento
a la población.
|
|
|
Quinta
crónica breve 09/08/04
Queda
una semana para cubrir de poemas los cielos de Gernika.
El
Ayuntamiento nos arrendó un auto por cuatro días,
para recorrer los pueblos de los alrededores, pegar
afiches y tomar contacto con los lugareños, gente
común y corriente a quiénes van dirigidos
los poemas. También para retirar los poemas de
la imprenta en que estaban (queda en Bergara). Es un
Renault Clío cero kilómetro, 5 puertas,
con radio, DVD y aire acondicionado.
Nuestra
nueva condición de automovilistas nos permitió
atravesar toda la comarca en tres días. Buscábamos
las plazas más importantes de cada pueblo (no
era difícil reconocerlas, algunas de estas localidades
no tienen más de 400 habitantes) y sus iglesias.
Pegábamos afiches en los sitios habilitados para
ello, donde compartíamos espacio con los avisos
de una cicletada y las fiestas de San Roque. La densidad
de bares es un elemento que hemos sabido aprovechar,
ya que no nos alcanza para visitarlos como clientes
(al menos no con la frecuencia ideal).
Sólo
en Gernika hay 120 locales. Lo que solemos hacer es
explicar el proyecto y mostrarle el afiche al encargado.
Todos cooperan; punto y aparte los vascos son gente
encantadora.
Nuestra
cámara registró el momento que nos entregaban
los 100.000 poemas embalados en más de veinte
cajas; una gran alegría a pesar de no estar del
todo claro la manera en que pagaríamos la impresión.
Era ver materializada la primera parte de nuestro proyecto.
Julio tomó al azar un poema y lo leyó
a Joan Mari (dueño de la imprenta) y su hijo:
Poses, de Alejandro Zambra:
POSES
agua que hemos visto como lágrima,
lágrima que hemos visto como tristeza,
tristeza que hemos visto como agua;
agua
que nos fue dada como lágrima,
lágrima que nos fue dada como tristeza,
tristeza que nos fue dada como agua;
agua
como tristeza
como lágrima
como
agua
como
agua.
Nos fuimos escoltando la camioneta que trasladaba los
poemas de Bergara a Gernika. La veintena de cajas quedó
guardada en una sala de conferencias, dentro de la Casa
de la Cultura.
Aprovechamos
el último día en que teníamos coche
(como dicen aquí) para ir a las fiestas de Pedernales.
Más de mil personas disfrazadas; hombres arañas,
astronautas, diablos y ángeles bailando sin parar
hasta el amanecer. Lamentablemente teníamos una
reunión a la mañana siguiente y nos fuimos
a dormir, rechazando las solicitudes de baile que nos
hacían algunas jóvenes alentadas por el
consumo de Kalimocho (vino con bebida de cola. o sea,
jote).
Al
llegar a Gernika fuimos interceptados por tres autos
de la policía. Habíamos pasado la tarde
haciendo tomas en unos pueblos cercanos y alguien con
problemas de seguridad dio nuestra patente a la
policía. Nos dijeron que éramos el auto
más buscado de Gernika; a pesar de eso, los policías,
como el resto de las personas, son gentiles y educados,
y luego de verificar nuestros antecedentes (trámite
que duró media hora) y escuchar atentamente el
relato del documental que estamos haciendo sobre la
lluvia de poemas del próximo sábado, nos
despidieron amablemente disculpándose por el
percance.
Nosotros
aceptamos las disculpas y nos fuimos a dormir.
Sexta
crónica breve 11/08/04
Acaba
de llegar Master (Francisco) Vargas, quien se une a
nuestro equipo para dirigir las tomas de video del lanzamiento
de poemas; pensamos hacer de todo esto un documental
para que no nos acusen de mentirosos en Chile.
Fuimos
a buscarlo al aeropuerto de Bilbao y aprovechamos de
visitar el museo Guggenheim; nos recibió Nerea
Abásolo subdirectora de prensa, un encanto de
mujer. Charlamos cerca de dos horas sobre nuestros proyectos,
y terminamos proponiéndole la idea de donar un
registro fotográfico de la Lluvia de Poemas sobre
Guernica para que forme parte de la muestra permanente
del Museo. Supimos que eso no es posible por algo que
ya sabíamos: Guggenheim expone obras de la vanguardia
del siglo pasado, o en otras palabras, Guggenheim no
se expone.
Respecto
a la política del museo para sus exposiciones,
esta podría resumirse como: Guggenheim busca
y encuentra. O en otras palabras, es el museo el que
busca las obras que se van a exhibir, y no a la inversa
(no son los artistas los que proponen sino el propio
museo).
En
todo caso, y para ser francos con los lectores de estas
crónicas, nuestra visita tenía el fin
(más modesto) de ahorrarnos los 15 euros por
persona que cuesta la entrada. Y lo conseguimos; entraremos
gratis y con calma la próxima semana usando el
subterfugio de captar imágenes para el documental
de la lluvia de poemas.
Por
otra parte, el Ayuntamiento de Gernika (así se
escribe euskera) unirá esfuerzo con el Gobierno
Vasco para costear nuestro alojamiento. Gran noticia,
porque de lo contrario habríamos tenido que devolvernos
a Chile el 15, al día siguiente de lanzar los
poemas.
Podemos
concentrarnos ahora en la meteorología. Ha estado
lloviendo todos los días a diferentes horas.
Hoy recorrimos las posibles locaciones con Master Vargas
acompañados de una lluvia que ya comienza a preocuparnos.
En consecuencia, acudiremos jueves, viernes y sábado
a la Iglesia de San Roque a rezar para que se despeje
el cielo el 14 de agosto.
Mañana
tenemos la agenda copada, nos recibe el alcalde Aranaz,
luego tenemos una entrevista para una radio local, y
rematamos con una segunda entrevista para la televisión
vasca (UTB).
|
|
|
Séptima
crónica breve 12/08/04
La
cordillera y el mar son lugares que me fascinan. Tengo
entendido que así es la geografía chilena.
Me gustaría conocer vuestro país.
Fueron las palabras finales de Miguel Angel Aranaz,
alcalde de Gernika, después de una hora de conversación
en torno a la experiencia personal del bombardeo.
Quienes
deseen ver más detalles deberán esperar
el estreno del documental que dirigirá Francisco
Vargas. De momento adelantamos que por mucho tiempo
los hechos de 1937 fueron tema obligado de las conversaciones
de sobremesa de su familia. Años después
se reencontró con hermanos que creía muertos
en el bombardeo. Terminamos deseándole un nuevo
éxito electoral, a lo que respondió con
un para eso estamos. Y sinceramente, deseamos
que sea alcalde por mucho tiempo.
Imanol
Zubizarreta, concejal de cultura, también nos
contó su historia. Mientras la Legión
Cóndor arrasaba la ciudad, la aviación
italiana ametrallaba a los sobrevivientes que huían
hacia los pueblos vecinos. Entre estos se encontraba
su madre, que consiguió escapar siguiendo la
línea del tren. Sólo cuando estuvo a salvo
pudo percatarse de que tenía los pies ensangrentados
por haber huido descalza.
Fue
él mismo quien nos mostró el símbolo
de las libertades vascas: el árbol de Gernika.
Bajo su sombra se celebraban originalmente las
asambleas de las Juntas Generales a las que venían
los representantes de toda Bizkaia. El último
árbol, plantado en 1860 y sucesor directo del
roble bajo el que se celebraban las Juntas durante siglos,
murió la semana antepasada. En unos meses más
se plantará un nuevo retoño. De esta forma
su significado simbólico se va perpetuando de
generación en generación como el alma
del pueblo vasco. Frente al roble viejo continuamos
oyendo las palabras de Imanol: aunque toda la
villa de Gernika fue destruida por el bombardeo, ninguna
bomba alcanzó nuestro árbol.
A
menos de tres días, nuestros nervios aumentan
y la expectativa va creciendo. Honestamente estamos
impresionados por la cobertura que ha tenido la lluvia
de poemas; nos han escrito de la Televisión Alemana
(Deuchewelle) y algunas radios Francesas. Ayer salieron
publicadas notas en periódicos de Ecuador, Panamá
y México. Incluso hace algunas horas un periódico
de Bilbao que se publica en euskera tenía una
pauta de 20 preguntas, que tuvimos que contestar en
una maratónica llamada telefónica. Por
otra parte, se rumorea que vienen periodistas de Barcelona
especialmente a cubrir el proyecto.
Mañana
viernes a mediodía tenemos un encuentro con algunos
sobrevivientes del Bombardeo de 1937 en la Fundación
por la Paz Gernika Gogoratuz. En la tarde deberemos
realizar una presentación del proyecto y una
lectura de poesía junto a los poetas Vascos.
Algunos amigos chilenos se han sumado a nuestro equipo,
viajando desde diferentes rincones del mundo. En la
noche repasaremos por última vez la logística
de nuestro bombardeo de poemas.
Octava
crónica breve 13/08/04
Nos
juntamos a conversar con cuatro personas que para 1937
tenían entre 11 y 16 años y vivían
en Guernica. Revivimos juntos las cuatro horas del 27
de abril y los años difíciles que vivió
Euskadi bajo la dictadura de Franco, cuya máquina
propagandista acusó a los propios vascos de haber
destruido la ciudad.
Al
despedirnos, les regalamos los primeros juegos de poemas
que habíamos estado ordenando la tarde anterior.
Van a presenciar este nuevo bombardeo desde el balcón
de la fundación Gernika Gogoratuz.
Mezclar
la media tonelada de poemas y guardarlos en cincuenta
bolsas de 10 kilos nos tomó más de seis
horas de trabajo físico. Todo el cargamento se
encuentra ahora en una cancha de rugby de las afueras
de la ciudad, donde bajará el helicóptero
a reabastecerse.
El
plan para mañana:
A las seis de la tarde nos juntaremos con el piloto
en la pista de aterrizaje de ETB (TV vasca). Repasaremos
por última vez nuestras posiciones. Julio y Cristóbal
subirán al helicóptero a lanzar los poemas
y registrar tomas áreas en vuelo rasante. Joaquín
dirigirá el lanzamiento por radio desde tierra
firme. Pancho Vargas, Joaquín y Sebastian Schmidt
serán las cámaras móviles en las
calles para captar las reacciones de la gente. Dos fotógrafos
contratados ayer cumplirán la misma función.
Toda la operación está prevista en el
intervalo que media entre las 21 y 22 horas, considerando
el momento en que el helicóptero encienda las
hélices y regrese finalmente a su base en Durango.
Esta
es nuestra última crónica antes del segundo
bombardeo de Gernika. Terminamos con unas frases para
el bronce, entregadas por los sobrevivientes de 1937:
Es importante que nunca se olvide lo que sucedió
aquí. Pero también es bueno verlo de otro
modo, y saber que vienen unos chilenos poetas a hacer
esta cosa tan linda.
Reciban
nuestros saludos.
Última
crónica breve 17/08/04
Lo
hicimos de nuevo. Gernika volvió a ser bombardeada.
Testigos fueron los cuatro mil vascos que se congregaron
para dar inicio a las fiestas de San Roque. A eso de
las nueve de la noche el Alcalde realiza el chupinazo
y todos los asistentes vestidos de pantalón azul,
camisa blanca y pañuelo comienzan a bailar al
son de bandas que se desplazan de la plaza Mercurio
a la del Ayuntamiento.
Surge
del horizonte un fuerte sonido que captura a toda la
multitud. Todos alzan sus cabezas para mirar al cielo.
El helicóptero aparece en el cielo, da una vuelta
de reconocimiento y queda suspendido en el aire: lanza
los primeros poemas. Los más jóvenes y
niños son los primeros en correr hacia ellos.
Pero el bombardeo recién comenzaba.
Los
sobrevivientes del bombardeo de 1937 aplaudían
desde un balcón al ver como los poemas volaban
por los cielos de Gernika y no lograban tocar el suelo
porque eran tomados por las miles de manos que se alzaban.
Al
ruido del helicóptero se unió el de las
campanas de la iglesia mientras continuaban cayendo
poemas del cielo. Los poetas chilenos y vasco eran leídos
al mismo tiempo por una muchedumbre que paraban sus
bailes típicos por coger un poema, leerlo y coleccionarlo.
No sólo los niños intercambiaban los poemas
repetidos, los mayores eran los más ávidos
por tener los 76 poemas distintos.
El
helicóptero intenta diversas maniobras para dar
en los objetivos definidos. Se mueve incluso en marcha
atrás y modifica su altitud dependiendo del viento,
la velocidad de caída de los poemas y las indicaciones
transmitidas desde tierra. Los miles de poemas se abren
en pequeñas nubes y cubren parte de la plaza
de Mercurio y la zona de las escuelas públicas.
Todavía hay suficiente luz. Desde el aire los
poemas tienen un recorrido diagonal y llegan a los techos,
los arboles y la multitud.
Al
encenderse los focos de la villa junto a la caída
del sol permitió que los últimos lanzamientos
sobre la Plaza del Ayuntamiento tuvieran una imagen
imborrable: cien mil poemas formando una nube de pequeños
destellos recortados contra el cielo azul oscuro; pequeñas
luces intermitentes que caían girando sobre sí
mismas.
Nuestras
cámaras registraron todo. Desde el vuelo rasante
del helicóptero que entraba por el mar Cantábrico
al igual que lo hiciera la Legión Cóndor
hace 67 años atrás, la llegada a Gernika
desde los aires, la caída de los poemas y desde
el suelo firme la reacción de los vascos dio
muestra de la universalidad del ser humano frente a
la belleza. Emoción en sus rostros y ningún
marcalibros en el suelo al igual que en La Moneda y
en Dubrovnik.
Hemos concluido el tercer bombardeo de poemas. Dresden
y Nagasaki se encuentran cada vez más cerca.
Ahora nos toca descansar y despedir estas crónicas
agradeciendo a todos los lectores por su apoyo. En especial
a los poetas chilenos y vascos participantes en esta
acción poética, a la delegación
del país vasco en Chile, al Ayuntamiento de Gernika,
a Radio Concierto, a Emol, a la Dirección de
Asunto Culturales de la Cancillería, a la Revista
Rattapallax y los poetas de New York, el dream team
de EducarChile, a la Fundación Pablo Neruda,
el Consejo de la Cultura, los artistas visuales y poetas
del proyecto Chile al Cosmos y sobre todo a todos nuestros
amigos y amigas, y familias.
Nos
vemos en Santiago.
More
info at http://www.emol.com/especiales/casagrande/index.htm
|
|
 |
|
|
|
|