RattapallaxRattapallaxBuyEvents and ReadingsAboutOrderingFilmsRattapallax MagazineBlogUN and GlobalJoin Our Email ListBrazilIndiaLatin AmericaPodcastFree DownloadsLitwalksDonate to Rattapallax
English

English

Jeet Thayil

Size/ Binding: 6 X 9; 96pp / CD Included
ISBN: 1-892494-59-0 (paperback)-- $12.00
LCCN: 2003096867
Audience: Adult General.

Penguin India  

Co-published with Penguin Books India.
Download marketing sheet

Jeet Thayil

Jeet Thayil is the author of English (Penguin/Rattapallax 2004). He was born in India and educated in Hongkong, New York, and Bombay. In 1998 he returned to New York where he received an MFA from Sarah Lawrence College. His poems have appeared in Stand, Verse, Fulcrum, 7 Carmine, Agenda, and London Magazine. He lives in New York City where he works as an editor and writer.

Photo credit: Konstantino Hatzisarros

Learn more about the book "English"

Synopsis

The narrator in these poems abandons the sectarian histories of 1990s’ Bombay for the relative calm of New York, only to find himself a witness to September 11, 2001. In the faux prologue poem ‘About the Author’, he stands ‘on Sixth, watching ruin, with a handful of rain and a prophecy’, a citizen of no country except the republic that gives the book its title. English here is more than language—it is a metaphor for divinity, and it holds a hard-won tenderness for all things living. Jeet Thayil’s second full-length collection links images of water, addiction and forgiveness; poems that evoke multiple outsider perspectives are set in landscapes as various as Hong Kong, Doune (Scotland), Pashupatinath (Nepal), Bombay, and, always, New York City.

“Jeet Thayil’s work is, quite simply, the genuine article. I shake, vigorously, his hand.” -- Thomas Lux

Comments About Jeet Thayil

“I revel in Jeet Thayil's poetry. He seems to be one of the most contemporary writers I know, and contemporary precisely because he has such command of the poetic and historical past, and because his invented language has such depth, archeological richness, and reality. The staying power here and the imaginative strength, which allows the soul to be forever balanced on the cusp of the inner and outer worlds, are nothing short of remarkable.” -- Vijay Seshadri

“Thayil’s poems refract his vibrant, unique and far-flung life experience through the prism of a tremendous lyric intellect. The result is a fantastic realism that will haunt me forever. Thayil’s English first spices a transcendent command of diverse registers of literary and colloquial speech with certain sprung local talk, but then melts all that into an infinitely focused and inventive, personal and emotional idiolect, delivered in one of the most unforgettable voices of our time. He is a master of the knockout lyric punchline. Some of his poems made me cry, which is rare.” -- Philip Nikolayev

American Book Review
March - April 2005

Excerpts from The Marriage of Heaven and Hell
By Bruce King

English deserves attention and could be one of the better books you will read this year.

When English arrived I glanced at some of the poems and was struck by the powerful language, range of dictions, shifts in personae, conciseness of expression, and toughness of the verse. The poems moved rapidly, were musical, and the volume appeared structured around varied themes and images. Some poems were difficult, even obscure, with tightly complex syntax. A thickly textured, many layered volume, it would require study. Each time I put the book away, I eventually came back to it.

English is structured as a metaphor of life as a journey of both body and soul. It moves from places, through poems on transformations, then spiritual discomforts, to a central section of philosophizing and myth-making, then reverses the journey outward through various complaints, metamorphoses, and places, this time with more understanding. Although the poems allude to many mythologies, the notion of a fall from paradise into the mutable world shapes the vision. While Heaven and Hell are neighbors and appear alive, the speaker celebrates regeneration.

The blue-tinted photograph of a snowy Brooklyn Bridge on the cover is alluded to in 'Skewed,' one of the New York poems in the first part of the book, when in winter the speaker mocks himself with "I am ready as ever I will be/ for America, or I will be ready once I/ get myself a hat" and notes "the city is skewed, sweetly,/ for those who see the skyline or bridge/ in this poem's wavy right hand margin." The early part of the book is mostly about immigration, and there are rapid shifts in focus from an Asian past to the present, especially a post 9/11 New York: "I'm standing on Sixth, watching ruin." 'It Wasn't Until the Lawyer Told Me' contrasts the drugged-like (and sometimes drugged) condition of the recent immigrant with the sharp awakening when learning of the laws that will shape behavior and feelings ("I could not leave… I was/ struck so deep by the notion of home/ lost, I could barely breathe or sleep or dream"). Thayil avoids describing 9/11, but the event influences the poems as part of a "winter" that is both real and emotional.

English is a state of mind, a part of globalization, existing everywhere and nowhere at home, even the divine. Needing to acculturate to many customs, the speaker has memories of home and the past. But what is home? The journey back and forth between continents is part of a larger ethnic and family diaspora. Behind the poems is the notion of Adam in Eden, the memory of our first home, which has been lost. Born into the ancient Syrian Christian minority in Kerala in southern India, Thayil lived in New York for some years when his father worked at the United Nations. He also lived in Hong Kong, where his father founded an English language weekly, and Thayil himself was the literary editor of a monthly in Bombay. In recent years he has lived and worked in New York. Poems allude to these and other stages of his life as the speaker's journeys include Nepal, Kerala, and England. 'Doune,' Scotland, offers a kind of paradise:

blank, absent, without meaning
a landscape untouched
by history or memory,
a place whose weather
matches his own.

It would be wrong to regard English as another volume of immigrant or postcolonial lament or a reflection of recent globalization. Thayil is after bigger game, a myth in which his own condition is placed within history, family, earlier diasporas, the temptations of drugs, and other aspects of consciousness, including the desire to forget: there is a renewed sense of religion and the holiness of nature. English deserves attention and could be one of the better books you will read this year.

Download copy of this review (PDF)

Skewed

I am on a street, already somewhere --
say downtown, say Perry and Hudson,
where Hart Crane lived for a summer
and Dylan Thomas fell, as if into sleep.
I am poor. I am no tourist. I am hitching
my cargos past the angular bones in my hip.
I wear a black and white scarf at my throat,
folded not knotted, my coat buttoned up,
and I know I am ready as ever I will be
for America, or I will be ready once I
get myself a hat, it being winter and all.
I walk stiff-legged toward Christopher St.,
see too many blocks between 10th and 11th,
and find that the city is skewed, sweetly,
for those who see the skyline or bridge
in this poem's wavy right hand margin.
My regenerate heart pumps like a bird,
floating on auto, ever unwilling to land.



The Boredom Artist

Life, said Hobbes, is nasty, brutish and short.
He left out boring, as grim a condition as any.
His tigerish namesake's epiphany,
in 20-point captions, is a Sunday slot.
Then there's Chekhov, who, a moment ago, wrote,

The earth is beautiful, as are all God's creatures,
only one thing is not beautiful, and that is us.

Between philosopher, toy tiger, doctor, there's
a ladder of land no man claims as his.
I'll settle down there with old friends, familiars:

a monkey, my famous barking birds in pairs,
and defrocked Sukhvinder, the bald brahmin bear.
Dawn, like whiskey, half-lights a watery world:
all things break down to flesh, food and fear.
It's late December in Fleetwood, downstate NY,

"glorious showers, thunderclouds continue".
My mind unwinds as the century slows,
dribbles its years to a whining close
and defunct days peddle the news.
Listen: nothing, not even love, is true.

September 10, 2001

How much harder it is to speak
when I have spent the whole day silent.
I would like to stop someone,
leave my room in the evening
and stop someone, a man without hope,
or a woman bent double, as if she were
searching the sidewalk for gems
caught in the cracks, and I would tell her
that each of us walks with the same
impossible burden, knowing
that only the stars will last --
she will listen to me, hear what I say
and go on her way, bent over as before,
never looking up at the approaching sky.

 

Elegiac

for Dom Moraes

We shake hands; yours are paper.
You tell of desecrated cities.
In the inner temple, blood-
brimmed bowls tremble at each
blow. On fine stalks of fear
your eyes
walk among drowned paddies,
boy pilots, breakfast whiskey, flak.
Stories whir like flies,
only one remains untold:

how can death be not useless?
why stain the air with grief
of my own, when so much hope
persists?
Priests and monkeys
chatter like static; it
sifts the fine lines that halo
your head. Ash heaves
upward. Bones fall, fill
the river, fat its oiled banks.
Your good eye sees soot

stain the sky. You salute
our awkward leave-taking.
I tried, you say,
but not enough, take
my hands and hold them,
bless me as I bless you.

Your hands
are mine. We hold a cup of air.
I drink the word 'holy' -- I pray
a way to pay it forward.